Translation:

13. O ye who believe! turn not (for friendship) to people on whom is the Wrath of Allah. Of the Hereafter they are already in despair just as the Unbelievers are in despair about those (buried) in graves.

Notes (Tafseer)

5429. So we come back to the theme with which we started in this Sura: that we should not turn for friendship and intimacy to those who break Allah's Law and are outlaws in Allah's Kingdom. The various phrases of this question, and the legitimate qualifications, have already been mentioned, and the argument is here rounded off. Cf. also lviii. 14.

5430. The Unbelievers, who do not believe in a Future Life, can therefore have no hope beyond this life. Miserable indeed is this life to them; for the ills of this life are real to them, and they can have no hope of redress. But such is also the state of others-People of the Book or not-who wallow in sin and incur the divine Wrath. Even if they believe in a Future Life, it can only be to them a life of horror, punishment, and despair. For those of Faith the prospect is different. They may suffer in this life, but this life to them is only a fleeting shadow that will soon pass away. The Reality is beyond; there will be full redress in the Beyond, and Achievement and Felicity such as they can scarcely conceive of in the terms of this life.