Translation:

1. Praise be to Allah Who hath sent to His Servant the Book and hath allowed therein no Crookedness:

Notes (Tafseer)

2325. See n. 2324 to xvii. 111. The theme of the last Sura, that Allah is good and worthy of all praise from His creatures, to whom He has granted a clear revelation, is continued in this Sura. The spirit of man makes gradual progress upwards, through the grace and mercy of Allah.

2326. Some people's idea of a Sacred Book is that it should be full of mysteries-dark corners, ambiguous expressions, words so far removed from human speech that they cover anything or nothing. Pagan oracles were couched in language which suggested one meaning to the hearer and claimed to have the very opposite meaning in the light of events which actually happened subsequently. They were distinctly crooked, not straight. In the next verse the word "Straight" (qaiyim) is used to characterize the Qur-an, in contrast to this word "crooked" ('iwaj). See also xix. 36 n. 2488.